Cum se mai numeşte limba franceză?
Scris de lupulDec 28
Umblă vorba că i s-ar spune şi limba lui Molière. De ce oare? N-am aflat exact, dar m-a amuzat filmul cu acelaşi nume, de fapt m-a întristat, de fapt…le-a făcut pe ambele. S-o fi vrut ca filmul să prindă un stil creat de cel care-i este personaj principal? Tot ce e posibil, eu tot cred că e amuzant, iar mare parte a acestui lucru se datorează plasării acţiunii. Personajele îşi joacă doar rolul, dar vremurile de atunci îi forţează să joace după reguli care acum par absurde. E distractiv să vezi ce însemna atunci profesorul (un gigi care te obosea să-l admiri pictând şi pe care îţi permiteai să-l faci să aştepte), indecenţa (un mini decolteu), dragostea interzisă (aici e prea lungă paranteza… ştiţi voi…), viclenia şi apoi răsplata pentru combinarea ei cu prostia, de care trebuie spus că era din plin chiar şi la membrii societăţii bine informaţi, şi bârfa! Aici era durerea mare a îndrăgostitului bogat şi prost care nu dă cioara din mână (care, fie vorba între noi, era cam privighetoare) pentru porumbiţa de pe gard ci o dă pentru cioara de pe gard!
Ce e curios, este că toate aceste evenimente se petrec într-un vis plin de amintiri trecute ce apare într-un somn de criză inspiraţională.
Sper că v-am făcut curioşi, ceva date mai concludente se găsesc aici.
Acum mă luă brusc somnul :lol:
Un comentariu
Filmul nu a cuprins cam mare lucru din perioada aceea, sunt mult mai multe (nu, nu istoria mi-a arătat asta ci alte filme de gen
), dar nu a avut nevoie. A cuprins cât îi trebuia.
Da, mare dreptate ai la faza cu ”cioara de pe gard care era cam privighetoare”, dar probabil a vrut să mai… diversifice felurile de mâncare